Tuesday, November 22, 2016

Division I : Aram (Righteousness), Chapter 23 : Charity, Kural : 223

*Division I : Aram (Righteousness)*

*Chapter 23 : Charity*

*Kural : 223*

இலனென்னும் எவ்வம் உரையாமை ஈதல்
குலனுடையான் கண்ணே யுள.

மு.வ உரை :

யான் வறியவன் என்னும் துன்பச் சொல்லை ஒருவன் உரைப்பதற்கு முன் அவனுக்கு கொடுக்கும் தன்மை  நல்ல குடி பிறப்பு உடையவனிடம் உண்டு.

கலைஞர் உரை :

தமக்குள்ள வறுமைத் துன்பத்தைக் காட்டிக்கொள்ளாமல் பிறருக்கு ஈவது உயர்ந்த குடிப்பிறந்தவரின் பண்பாகும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை :

ஏழை என்று மற்றவரிடம் சொல்லாதிருப்பதும்,, ஏதும் அற்றவர்க்குத் தருவதும் நல்ல குடும்பத்தில் பிறந்தவனிடம் மட்டுமே உண்டு.

English Translation:

Ilanennum Evvam Uraiyaamai Eedhal
Kulanutaiyaan Kanne Yula

Explanation:

(Even in a low state) not to adopt the mean expedient of saying I have nothing  but to give  is the characteristic of the mad of noble birth

Charity, without mention of the distress of poverty, is present
only in those from a good family.

*DT: 22 Nov 2016*

No comments:

Post a Comment